Short Story “Beauty” by Xue Mo (雪漠)

The first months of this year will be devoted to translating Xue Mo’s short stories (into German)! 🖊️ I’m so happy I got this job!

Xue Mo writes about western China, far away from the glitter of Shanghai and Beijing. This story, “Beauty”, is about Yue, who has to hide an illness from Mengzi…

My favourite chengyu from this passage is “羊肠小道” – a road as twisty as a sheep’s intestine 🐑

“An den Tagen, an denen Mengzi ins Dorf zurückkehrte, stand Yue früh auf, zog sich an und ging zu der Kreuzung, die Mengzi auf dem Nachhauseweg passierte. Sie lehnte sich an die Dattelpalme, die dort stand, und fixierte den gewundenen Weg. In ihrer Vorstellung sah sie Mengzi auf seinem putzigen, kaputten Motorrad daherklappern. Es war zwar immer nur eine Fata Morgana, aber nachdem sich diese tausend Mal vor ihren Augen abgespielt hatte, kam tatsächlich der echte Mengzi auf seinem Motorrad vorbei. Sie ging auf den farbigen Punkt zu, der immer näher kam, fing an zu rennen, rannte immer schneller und warf sich ihm in die Arme – manchmal so schwungvoll, dass sie Mengzi mitsamt Motorrad umwarf.”

Leave a Reply